ダイエット法
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
くわばたりえが妊娠9か月のおなかを公開!体重は10キロ増で、リバウンド確定? MSN エンターテイメント お笑いコンビ・クワバタオハラのくわばたりえが、妊娠9か月のおなかの写真をブログに掲載し、10キロ太ったことを告白した。くわばたは、2008年にダンスをベースにしたダイエット法・コアリズムに挑戦、大幅減量に成功したことで知られている。 ぷっくりと飛び出た妊娠9か ... |
Q | 英語圏の人にとって、日本人のカタコト英語はどのように聞こえますか?今日、クワバタオハラのくわばたさんのブログを読んでいたら、韓国人の話す日本語は怒っているように聞こえる、と書いてあって、わたしも、確かに少しキツく聞こえるな~と思いました。そこでちょっと不安に思ったんですけど、日本人の話すカタコト英語はネイティブにとってどのように聞こえますか?今度カナダにホームステイするので、すごく気になります…回答お願いします! |
A | 日本人の話す日本語も、他の国(アメリカやオーストラリアなど)の人には怒って聞こえる、真剣すぎる様に聞こえるみたいですよ。どうして日本人っていつも『ハイ!ハイ!~デスッ!』みたいに話すの? と言われた事が何度もあります。そんなイメージみたいです。(特にビジネスマンだと思います)本題の“日本人のカタコトは英語圏の人にとってどう聞こえるか”ですが、そのままになってしまうかも知れませんが、“日本語もしくは韓国語のように聞こえる(アジア訛り)”に聞こえます。『アジア人だな』と思う程度です。怒っているようには聞こえないと思います。逆にナーバスだったり、シリアスに聞こえる場合が多いと思います。あまりに日本語なまりでカタコトな場合、時にはネイティブにとっては可笑しく感じる事もたまにあるでしょう。若い子やKY気味な人が周りにいる場合は、もしたら、発音の違いやアクセントの違いを真似されたりする場合もあるかもしれません。でもこれは自然な事です。(日本人だって外国人の日本語の発音の違いを真似したり笑いの種にする事ありますよね?)ここで『バカにされた…』と思って黙ってしまったり、次に話す時に臆病になったりするのが日本人の特徴のようです。ですが、実は全く気にする必要なんてありません。逆に、“Don’t pick on my Japanese accent~!(私の日本語訛りバカにしないでよね~!”と一緒に笑うくらいでOKです。カナダ(アメリカやイギリスなど英語圏ならどこでも)では、アジア人だろうがヨーロッパ人だろうがなんだろうが、共通語は英語なので誰しもが英語でコミュニケーションをとります。なので、上記の様な稀な状況以外ではいちいち誰かの発音を気にしていたら時間がいくらあっても足りません。気にして聞いてる人はほとんどいませんよ(^^)日本語は日本でしか使われていない言葉だし、外国人の比率もかなり低いので、そういった事がより気になってしまうのかもしれませんね。 |
くわばたりえが妊娠9か月のおなかを公開!体重は10キロ増で、リバウンド確定? MSN エンターテイメント お笑いコンビ・クワバタオハラのくわばたりえが、妊娠9か月のおなかの写真をブログに掲載し、10キロ太ったことを告白した。くわばたは、2008年にダンスをベースにしたダイエット法・コアリズムに挑戦、大幅減量に成功したことで知られている。 ぷっくりと飛び出た妊娠9か ... |